忍者ブログ

2024/09/18 (Wed)
「[PR]」
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。



2011/05/06 (Fri)
「倒置1」
Comments(1) | TrackBack() | 英文解釈
タイトルで着目点バレバレですよね……。

 Thus I learned from life itself. At the beginning I was only a little mass of possibilities. It was my teacher who unfolded and developed them. When she came, everything about me breathed of love and joy and was full of meaning. She has never since let pass an opportunity to point out the beauty that is in everything, nor has she ceased trying in thought and action and example to make my life sweet and useful

高知大の問題です。



 Today the scale of Western European pet-keeping is undoubtedly unique in human history. It reflects the tendency of modern men and women to withdraw into their own small family unit for their greatest emotional satisfactioms. The fact that so many people feel it necessary to maintain a pet for the sake of emotional completeness tell us something about the present-day society in which we life.


私の解答: 今日西欧におけるペット飼育の規模は間違いなく歴史上独特なものになっている。その規模の大きさは現代の男女が最大の精神的満足を求めて自分自身の小さな家族の単位に引きこもろうとする傾向を反映している。非常に多くの人が情緒を満たすためにペットをかうことが必要だと感じている事実をみると、我々の生活する現在の社会について重要なことがわかる。


ぽいんと。

今回の英文は直訳では少々物足りない(情報不足になってしまう)部分が多々ありますので、適宜補うことが必要になります。

特にtells us somthing は「何かを教えてくれる」ではなく「何か重要なことを教えてくれる」または単に「重要なことを教えてくれる」とするとよいでしょう。


>>ゲルトガさん

今日では、ペットを持つ西ヨーロッパ人の規模は疑いなく歴史上独特である。それは感情を大いに満足するために彼ら自身の小さな家族単位に引きこもる近代人の傾向を反映している。それだけ多くの人が感情を満たすためにペットを抱えることを必要と感じているという事実は、我々が生きている近代社会について大事な物を教えてくれている。

OKだと思います。

ほどよくやわらかく、またほどよく補われています。


>>もちさん

今日、西洋人がペットを買うということの規模は、疑いのないほど人間社会において独特である。それは、現代の男性と女性が大きく感情的に満たされることのために、自分自身の小さな家族の構成単位の中にペットを引き込む傾向があることを反映している。たくさんの人々が、感情的に満たされるためにペットを買う必要があると感じている事実は、私たちが生活している現代の社会において何らかの事を教えてくれている。

withdrawを深読みしてしまったような感じでしょうか。

withdrawは今回自動詞なので引き込むのは自分自身となります。

またtells us somethingは直訳でもかまいませんが、「大切なこと」というひとことを付け加えることでぐっと訳文が引き立つと思われます。

PR



トラックバック

トラックバックURL:
1. posted by ゲルトガ  2011/05/08 00:06
いつもどうもです。

難しい文章ですね。手こずりました。

それ故に私は人生それ自身から学んだ。初めは、私はほんの小さな可能性のかたまりに過ぎなかった。それらを解きほぐし、成長させてくれたのは先生だった。彼女が来たとき、私のすべてに愛と喜びが吹き込まれ、意味に満たされた。それ以来、彼女は全てのものの内にある美を指摘する機会を逃さなかったし、考え行動すること、私の人生を素晴らしくて役に立つものにする例において、がんばることをやめなかった。

コメントを投稿する






<< Freckles  |  ホーム  |  付帯状況3 >>