私の解答: I once had the chance to pass through the town where I lived when I was a child. Recalling the scene in my memory, I made it to the place where I thought I lived, but I was not sure. The houses had already completely changed. They looked new, and didn't seem to have been there for 30 years.
まあ書けなくはないですね。
>ゲルトガさん
I was lucky to have an opportunity to visit the town where I lived in my childhood. Trying to remember the scenery, I finally came to the area which seemed to be the town, but I couldn't be confident. The scenery completely changed; houses were too brand-new, I guessed, to be built thirty years ago.
まずは赤線から。
sceneryは「(自然の)風景」というニュアンスが含まれるので、ここではちょっと適切であるとは言い難いです。
やはりここはscene「光景」を使いたいところです。
そしてお察しの通りagoはここではちょっと難ありです。
過去時制で使う分には問題ありませんが、agoは「(今から)~前」という意味になるので、やるならbefore「(当時から)~前」の方がいいと思われます。
オレンジ線。
was luckyはちょっと余分かも。
had the opportunity to doで「~する機会があった」となります。
visitは通り過ぎるというよりは、そこを目指して来たようなニュアンスなので△。
confidentは「自信満々」「大胆である」ような感じ。
changedはhad changedで「(訪れたときよりも前に)変わってしまった」とするとベター。
大まかな文構造はOKなので、大きな減点はかからないでしょう。
PR
トラックバック
トラックバックURL:
I made it to the place ~ はちょっと真似できません……話には聞くんですけどねmake itは。
Owing to my mother's humor and good personality, I could think more calmly and objectively.
objectとsubjectを混同しやすいので怖いですね。